Перевод "in fashion" на русский
Произношение in fashion (ин фашен) :
ɪn fˈaʃən
ин фашен транскрипция – 30 результатов перевода
Copacabana
Music and passion were always In fashion at the Copa
I'll do it.
Копакобана
Музыка и страсть всегда в моде в Копа...
Ладно. Я согласен.
Скопировать
- Comment?
- I bought it before being in fashion.
Now, everyone has got one, men and women.
Простите?
Я купила его до всеобщего ажиотажа.
Теперь они есть у всех. А что?
Скопировать
Get me back in the game.
I work in fashion, and all I meet are eligible straight men.
Can I get you something else?
Взять обратно в игру. Это не будет проблемой.
Я же работаю с модой, и все, кого я встречаю, это самые настоящие мужчины.
Вам ещё чего-нибудь надо?
Скопировать
I know.
I'll bet you're thinking, "What's an intelligent girl who wants to be in fashion doing making coffee?
You got me.
Я знаю.
Вот ты думаешь: Зачем умной девушке, желающей себе работы в сфере моды, делать кому-то кофе?
Всё-то вы знаете.
Скопировать
You thought "See you Saturday" was funny.
Mark is in fashion.
I like having a friend I can share this stuff with.
Не знаю. Тебе "увидимся в субботу" казалось смешным.
Марк понимает в моде.
Мне нравится иметь друга, с которым можно об этом поговорить.
Скопировать
No, no, no, listen to me.
I work in fashion.
Together we can drive Putumayo out of business and make Cinco de Mayo, numero uno de Mayo.
Нет, нет, нет, послушайте.
Я работаю в области моды.
Вместе мы сможем вытеснить "Путумайо" из бизнеса и сделать "Синко де Maйо" нумеро уно де Майо.
Скопировать
Marsha, this is Twist.
She's in fashion.
Er, Marsha's... a landlady.
Марша, это Твист.
Она из мира моды.
Марша... домовладелица.
Скопировать
The army really missed out on something.
Negroes are in fashion at Court. Not like Mohammedans.
- What's that?
Хорош бы ты был на службе, вояка!
Негры сейчас в моде при Дворе, не то, что магометане.
- А кто это магометане?
Скопировать
- Why?
Ecology is in fashion.
You're supposed to be the tree.
- Почему?
Экология сейчас в моде.
Ты должен быть деревом!
Скопировать
- lf l'm not obliged to follow it.
- l've been in fashion a long time and I know there's nothing worse than following the wrong trend.
You're a smart fellow, with your own inimitable sense of style.
- Если я не обязан буду следовать ему.
- Я занимаюсь этим делом давно. И я знаю: нет ничего хуже, чем следовать ошибочной тенденции.
Вы умный малый, со своим собственным, неподражаемым чувством стиля.
Скопировать
- Oh, Mum...
- These things are back in fashion.
Grandmother's dress.
- О, мама...
- Это сейчас опять в моде.
Бабушкино платье.
Скопировать
Nobody talks anymore.
Eyes are in fashion.
True words are shut up inside.
Никто уже не разговаривает.
Теперь в моде взгляды.
А настоящие слова заперты внутри.
Скопировать
- To the Antilles, like two old fags.
- It's in fashion.
I have to go.
Они едут на острова, как два старых педика. Теперь это модно.
Против моды не попрешь.
Я вас оставлю.
Скопировать
Something by Mahler.
Long skirts are in fashion now.
Thank you, Daddies.
Что-нибудь из Мапера.
Сейчас мода на длинное.
Спасибо, папы!
Скопировать
Could you turn back there?
I think we should express ourselves, enjoy the fun in fashion.
Your design has lots of charisma. You think?
Можете здесь развернуть?
дура. находя удовольствие в создании одежды.
Ваш дизайн харизматичен.
Скопировать
You never really wanted to be an actress.
If Lucas hadn´t kidnapped you... you´d still be in fashion.
Right, and that´s not all:
Ведь ты никогда особенно не хотела быть актрисой?
У меня была профессия, которая мне нравилась.
Ну же, признайся. Это правда, но ты не всe знаешь:
Скопировать
A blazer, a shirt, but that's not the main thing.
For example, wigs are not in fashion now, then...
Thank Heaven.
Блайзер, скажем, батничек, да вообще и это не главное.
К примеру, сейчас парики не носят, так значит...
Слава Богу, я считаю.
Скопировать
What d'ya mean, pork? She's still a woman!
Besides, today it's in fashion.
Pegori, cut the cards and let's play.
Да какая разница, она же баба!
К тому же это модно.
- Раздавай карты, Пегори.
Скопировать
You have to wonder why.
Being afraid must be in fashion.
And you're never afraid?
И бедняки готовы снять последние штаны.
Спрашивается, почему?
А ты - никогда?
Скопировать
Now we've time for a chat... all night.
St EIeusis, you're quite in fashion!
souls In Purgatory!
Теперь у нас масса времени, чтобы поболтать, раз уж у нас впереди целая ночь.
Ну что, святые избранники, вы теперь в моде!
О, Души Чистилища...
Скопировать
I'II give him some flowers, candles and... money in his box... as an investment... for him and me.
Once he's in fashion, people'II pray to him... for the good of all.
It's hot here!
Так что... я его украшу цветами, освещу свечами, положу монеты в его ящик... Короче, сделаю вложения - для него и для себя.
Я его раскручу, и когда он станет модным, ему станут поклоняться. И всем от этого будет польза.
Как же тут жарко!
Скопировать
Vodka?
We must keep up to date, if we want to stay in fashion!
What is this Angelina like?
Икра? Водка?
Нужно идти в ногу со временем, если мы не хотим отстать от моды.
- Ну и какова эта Анджелина?
Скопировать
You can take this anywhere.
lndispensable, always in fashion, wrinkle-free, and rustproof!
Watch carefully.
Незаменимый платочек.
Не мнется, не портится, не пачкается.
Внимание, смотрите.
Скопировать
Johnny, what does it matter, a woman's politics?
Women pick out whatever's in fashion and change it like a spring hat.
Yeah.
Джонни, какой толк от женской политики?
Женщины выбирают то, что модно, как шляпки каждую весну.
Да.
Скопировать
That's how I finally got on to it.
As we pass by an elegant girl, he says: "Even seam stockings are back in fashion."
And I robbed for him.
Я перестала обращать внимание на все.
В тот день моя жизнь пошла наперекосяк, я перестала ощущать вкус жизни.
Вьi бьi тоже зависли на нем.
Скопировать
I paint every day, that's why paint is all over my hands.
I'm also very interested in fashion.
I want to do design-related work in the future.
Я рисую каждый день, поэтому у меня все руки в краске.
Ещё меня интересует мода.
Я хочу, чтобы моя работа была связана с дизайном.
Скопировать
Sister Damned reared him.
A few years ago, animals were in fashion. When the girl left he was so big, we decided to keep him.
Sister Damned loves him like a son.
Сестра Грех вырастила его.
Знаешь, пару лет назад было модным держать животных, но когда хозяйка покидала монастырь, он так вырос, что она не знала, как быть.
Сестра Грех его вырастила и любит, как сына.
Скопировать
That's not what it is.
Okay, I work in fashion.
And this is a real dress, actually.
Это не то, что вы подумали.
Хорошо, я работаю в доме мод.
И это настоящее платье, вообще-то.
Скопировать
On one hand, there's great skin tone, the thrill of fresh experience and the sense of a consequence-free life full of endless possibilities.
While on the other, there are horrible apartments, sexually inexperienced men and embarrassing errors in
Should we fear these freshly minted, single women as a threat to our very survival or pity them as clueless half-wits about to get their dreams dashed and illusions shattered?
С одной стороны, гладкая кожа, новизна ощущений и жизнь, которая кажется бесконечной и сулит кучу возможностей.
С другой, обшарпанные комнатенки, неопытные мужчины и досадные недоразумения в выборе одежды.
Должны ли мы бояться юных девушек нового поколения или должны сочувствовать этим наивным глупышкам, чьи надежды и иллюзии скоро превратятся в дым?
Скопировать
-No, not her.
My youngest sister, Dina, is interested in fashion.
She wants to talk to someone successful to give her some advice.
- Да нет, не та сестра.
Моя младшая сестрёнка Дина заинтересовалась миром моды.
Она хочет спросить совета у кого-нибудь кто добился успеха.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in fashion (ин фашен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in fashion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин фашен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
